de-AI-writing

中文写作、改写、润色、翻译和审阅的去 AI 味技能。用于保留原意和原文风格,减少路标词、讲义腔、模板句式、协作口吻和 AI 痕迹。默认轻量加载,按任务只读取必要参考章节。

Skill file

Preview skill file
---
name: de-AI-writing
description: 中文写作、改写、润色、翻译和审阅的去 AI 味技能。用于保留原意和原文风格,减少路标词、讲义腔、模板句式、协作口吻和 AI 痕迹。默认轻量加载,按任务只读取必要参考章节。
allowed-tools:
  - Read
  - Write
  - Edit
  - AskUserQuestion
metadata:
  trigger: 去AI味、像人写的、保留原意改写、中文润色、结构保真翻译、检查中文稿 AI 痕迹
---

# de-AI-writing

## 读取策略

默认先只读本文件。不要一上来读取完整 `references/ai-trace-detector.md`。

- 普通改写、润色、续写:只用本文件的核心规则;需要定位具体 AI 痕迹时,先读 `references/ai-trace-index.md`,再按索引读取 `references/ai-trace-detector.md` 的相关章节。
- 翻译:只读 `references/translation-guardrails.md`。
- 审阅、评分、找问题:先读 `references/ai-trace-index.md`,只围绕 Top 5-10 个最影响读感的问题读取详细章节。
- 任何任务都禁止把参考文件整篇复制给用户;参考资料只用于判断和修补。

## 目标

这是一个去 AI 味补丁工具,不规定新文风。原文是现代白话、口语、评论、科普或学术风格,改完仍保持原风格。

默认目标很窄:

- 保留原意、信息厚度和核心判断。
- 不新增事实、案例、数据、结论。
- 不删除原文核心论证链。
- 只删掉让读者意识到“这是模型在组织答案”的结构痕迹。
- 不主动注入半文半白、文言虚词、书卷气、知识分子腔等风格,除非用户明确要求。

## 任务分流

- 改写/润色/续写:默认保真改写。先处理段落同构、路标词、二分对照、协作口吻和模板句式。
- 翻译:结构保真优先。不额外加标题,不补观点,不把原文改成中文评论。
- 审阅/评分/找问题:只列 Top 5-10 个最影响读感的问题,并给出修法;不做全量黑名单报告。

不确定是否需要全文改写时,先做最小可用修补。只有用户明确要求“自由改写/允许增删重组”时,才重排结构。

## 默认交付

- 默认只输出最终正文,不输出流程、清单、自检记录或代码块。
- 生成、改写、精修任务可以给标题;翻译任务保留原文标题,不另起标题。
- 标题不超过 20 字,避免 SEO 腔、悬念标题和工整对仗。
- 小标题按内容自然需要使用。短文通常不需要小标题;长文每个小标题下至少覆盖 2 段正文。

## 核心硬门槛

最终交付前至少检查以下项目:

1. 二分对照壳:默认清理 `不是 A 而是 B`、`不在于 A 而在于 B` 等讲义式纠错结构。逐字引文或原文自然表达最多保留 1 处。
2. 冒号:按实际语义使用,不把 `概念:解释`、`问题:答案`、`原因:结论` 当固定模板。
3. 二人称:默认不用 `你/你会`;确需读者推演时,最多 1 次 `试想` 或 `当你`。
4. 路标词:`更关键/更要命/换句话说/事实上/值得注意/总之/与此同时` 全文合计不超过 2 次。
5. 协作口吻:清理 `作为AI`、`截至我的知识`、`希望这能帮助你`、`接下来我们将`、`我们先来看`、`下面我们`。
6. 讲义动作:删掉 `拆一拆/盘一盘/捋一捋/聊一聊/划重点/敲黑板`,以及无必要的 `说白了/本质上/归根结底/简单来说`。
7. 高频分析词:`拆解/梳理/剖析/解构/聚焦/洞察/深耕/赋能/助力/践行/驱动/构建/打造` 不要堆叠。
8. 高频句式:`一旦……就……`、`只有……才……`、`无论……都……`、`随着……的发展/推进`、`正是因为……所以……`、`通过……来……` 全文合计不超过 2 次。
9. 戏剧化揭露:清理 `遮羞布/面具/外衣/揭开真面目/戳穿真相` 这类替读者宣布真相的修辞。
10. 段落结构:避免连续 3 段都是“观点句 + 解释 + 段尾总结”。修法是改变信息进入方式,而不是替换段首词。
11. 段落厚度:避免每段长度、句数、功能都接近。允许短段、中段、厚段按阅读节奏交替。
12. 段尾收束:不要每段都补一句抽象结论。能停在事实、场景、引语、具体后果上,就不要再概括。

## 修补顺序

1. 先看结构:段落是否等厚、是否每段都在讲一个小论点、是否像提纲扩写。
2. 再看语气:是否有模型协作口吻、讲义动作、路标词。
3. 再看句式:是否有二分对照、条件句堆叠、定义式判断堆叠。
4. 最后看词语:只清理最显眼的 AI 高频词,不做机械同义词替换。

如果结构本身坏掉,可以整段重写;如果只是局部异味,只做局部修补。

## 参考文件

- `references/ai-trace-index.md`:轻量索引,先读它。
- `references/ai-trace-detector.md`:详细 AI 痕迹与修法,只按索引读取相关章节。
- `references/translation-guardrails.md`:翻译任务规则。

Source

Creator's repository · oubigfa/de-ai-prompt-enhancer-writer-booster-skill

View on GitHub

Security

Security checks in progress
Results will appear here once audits complete
Checked by 3 independent security firms
Does it try to trick the AI?Not yet checkedPending · Gen Agent Trust Hub
Does it sneak in hidden code?Not yet checkedPending · Socket
Does it have known bugs?Not yet checkedPending · Snyk