Sets up String Catalogs and compile-time-safe localization keys, handles plurals and locale-aware formatting, and flags RTL layout issues—so your app works in any language without runtime crashes.
Best for: iOS engineers shipping to non-English markets and needing a checklist that covers the whole stack.
---
name: ios-localization
description: "Implement, review, or improve localization and internationalization in iOS/macOS apps — String Catalogs (.xcstrings), generated localizable symbols, stable key naming, LocalizedStringKey, LocalizedStringResource, pluralization, FormatStyle for numbers/dates/measurements, right-to-left layout, Dynamic Type, and locale-aware formatting. Use when adding multi-language support, setting up String Catalogs, enabling generated symbols for compile-time-safe localization keys, handling plural forms, formatting dates/numbers/currencies for different locales, testing localizations, or making UI work correctly in RTL languages like Arabic and Hebrew."
---
# iOS Localization & Internationalization
Localize iOS 26+ apps using String Catalogs, modern string types, FormatStyle, and RTL-aware layout. Localization mistakes cause App Store rejections in non-English markets, mistranslated UI, and broken layouts. Ship with correct localization from the start.
## Contents
- [String Catalogs (.xcstrings)](#string-catalogs-xcstrings)
- [String Catalogs (Xcode 15+) and Generated Symbols (Xcode 26+)](#string-catalogs-xcode-15-and-generated-symbols-xcode-26)
- [String Types -- Decision Guide](#string-types-decision-guide)
- [String Interpolation in Localized Strings](#string-interpolation-in-localized-strings)
- [Pluralization](#pluralization)
- [FormatStyle -- Locale-Aware Formatting](#formatstyle-locale-aware-formatting)
- [Right-to-Left (RTL) Layout](#right-to-left-rtl-layout)
- [Common Mistakes](#common-mistakes)
- [Localization Review Checklist](#review-checklist)
- [References](#references)
## String Catalogs (.xcstrings)
String Catalogs are the recommended Xcode 15+ workflow for new localization work. They keep localizable strings, pluralization rules, and device variations together in an Xcode-managed JSON file with a visual editor. Legacy `.strings` and `.stringsdict` files can coexist during migration, but new Swift and SwiftUI code should default to String Catalogs.
**Why String Catalogs exist:**
- `.strings` files required manual key management and fell out of sync
- `.stringsdict` required complex XML for plurals
- String Catalogs auto-extract strings from code, track translation state, and support plurals natively
**How automatic extraction works:**
Xcode scans for these patterns on each build:
```swift
// SwiftUI -- automatically extracted (LocalizedStringKey)
Text("Welcome back") // key: "Welcome back"
Label("Settings", systemImage: "gear")
Button("Save") { }
Toggle("Dark Mode", isOn: $dark)
// Programmatic -- automatically extracted
String(localized: "No items found")
LocalizedStringResource("Order placed")
// NOT extracted -- plain String, not localized
let msg = "Hello" // just a String, invisible to Xcode
```
Xcode adds discovered keys to the String Catalog automatically. Mark translations as Needs Review, Translated, or Stale in the editor.
For detailed String Catalog workflows, migration, and testing strategies, see [references/string-catalogs.md](references/string-catalogs.md).
## String Catalogs (Xcode 15+) and Generated Symbols (Xcode 26+)
For generated-symbol or migration answers, start by stating: "String Catalogs are the recommended Xcode 15+ localization workflow. Xcode 26 generated symbols are a separate typed-access layer on top of String Catalogs." Then explain generated symbols, plurals, or migration details. Do not describe catalogs themselves as requiring Xcode 26 or iOS 17.
**Enable:** Build Settings > Localization > Generate String Catalog Symbols → `Yes` (on by default in new Xcode 26 projects). Requires catalog format version `1.1`.
**Workflow:** Add a key manually via the (+) button in the String Catalog editor — manual keys have the **Generate Swift Symbol** checkbox enabled by default. Auto-extracted keys can also opt in via Refactor > Convert Strings to Symbols. Use stable manual keys for generated-symbol strings. Avoid source-copy-derived keys for API-facing strings because wording edits can rename generated identifiers and churn call sites.
```swift
// Generated from key "room_available" in Localizable.xcstrings
Text(.roomAvailable)
// Parameterized key "landmarks_count" with %1$(count)lld
Text(.landmarksCount(count: 42))
// Non-default table "Booking.xcstrings"
Text(.Booking.confirmBookingCta)
```
Xcode derives symbol names by camelCasing the key: `settings.notifications.toggle` → `.settingsNotificationsToggle`. You can convert existing extracted strings to symbols via Refactor > Convert Strings to Symbols (reversible).
Generated symbols are `internal`. For cross-module access, create a public wrapper extension. For heavier multi-module setups, use [xcstrings-tool](https://github.com/liamnichols/xcstrings-tool) instead.
For the full generated symbols reference — extraction states, symbol derivation rules, and cross-module patterns — see [references/string-catalogs.md](references/string-catalogs.md).
## String Types -- Decision Guide
### LocalizedStringKey (SwiftUI default)
SwiftUI views accept `LocalizedStringKey` for their text parameters. String literals are implicitly converted -- no extra work needed.
```swift
// These all create a LocalizedStringKey lookup automatically:
Text("Welcome back")
Label("Profile", systemImage: "person")
Button("Delete") { deleteItem() }
.navigationTitle("Home")
```
Use `LocalizedStringKey` when passing strings directly to SwiftUI view initializers. Do not construct `LocalizedStringKey` manually in most cases.
### String(localized:) -- Modern NSLocalizedString replacement
Use for any localized string outside a SwiftUI view initializer. Returns a plain `String`. The literal/interpolated initializer is available iOS 15+; resolving a `LocalizedStringResource` is iOS 16+.
```swift
// Basic
let title = String(localized: "Welcome back")
// With default value (key differs from English text)
let msg = String(localized: "error.network",
defaultValue: "Check your internet connection")
// With table and bundle
let label = String(localized: "onboarding.title",
table: "Onboarding",
bundle: .module)
// With comment for translators
let btn = String(localized: "Save",
comment: "Button title to save the current document")
```
For Swift package localization failures, answer with this explicit resource checklist before bundle debugging:
1. `Package.swift` declares `defaultLocalization`.
2. The target `resources` list processes the catalog location, such as `.process("Resources")`.
3. `Localizable.xcstrings` is actually inside that processed target-resource path.
Only after those pass, debug lookup with `bundle: .module` or `Text(..., bundle: .module)`.
Existing `NSLocalizedString` literal keys can still be exported or migrated by Xcode tooling, but new Swift code should prefer `String(localized:)`, SwiftUI literals, `LocalizedStringResource`, or generated symbols.
### LocalizedStringResource -- Pass localization info without resolving
Use when a string must be carried as a localizable value for later resolution, especially for App Intents, widgets, notifications, generated localizable symbols, and system APIs that accept `LocalizedStringResource` directly. Use `String(localized:)` when code needs the resolved string immediately. Available iOS 16+.
```swift
// App Intents require LocalizedStringResource
struct OrderCoffeeIntent: AppIntent {
static var title: LocalizedStringResource = "Order Coffee"
}
// Widgets
struct MyWidget: Widget {
var body: some WidgetConfiguration {
StaticConfiguration(kind: "timer",
provider: Provider()) { entry in
TimerView(entry: entry)
}
.configurationDisplayName(LocalizedStringResource("Timer"))
}
}
// Pass around without resolving yet
func showAlert(title: LocalizedStringResource, message: LocalizedStringResource) {
// Resolved at display time with the user's current locale
let resolved = String(localized: title)
}
```
### When to use each type
| Context | Type | Why |
|---------|------|-----|
| SwiftUI view text parameters | `LocalizedStringKey` (implicit) | SwiftUI handles lookup automatically |
| Computed strings in view models / services | `String(localized:)` | Returns resolved `String` for logic |
| App Intents, widgets, system APIs | `LocalizedStringResource` | Framework resolves at display time |
| Error messages shown to users | `String(localized:)` | Resolved in catch blocks |
| Logging / analytics (not user-facing) | Plain `String` | No localization needed |
## String Interpolation in Localized Strings
Interpolated values in localized strings become positional arguments that translators can reorder.
```swift
// English: "Welcome, Alice! You have 3 new messages."
// German: "Willkommen, Alice! Sie haben 3 neue Nachrichten."
// Japanese: "Alice さん、新しいメッセージが 3 件あります。"
let text = String(localized: "Welcome, \(name)! You have \(count) new messages.")
```
In the String Catalog, this appears with `%@` and `%lld` placeholders that translators can reorder:
- English: `"Welcome, %@! You have %lld new messages."`
- Japanese: `"%@さん、新しいメッセージが%lld件あります。"`
**Type-safe interpolation** (preferred over format specifiers):
```swift
// Interpolation provides type safety
String(localized: "Score: \(score, format: .number)")
String(localized: "Due: \(date, format: .dateTime.month().day())")
```
## Pluralization
String Catalogs handle pluralization natively -- no `.stringsdict` XML required.
### Setup in String Catalog
When a localized string contains an integer interpolation, Xcode detects it and offers plural variants in the String Catalog editor. Supply translations for each CLDR plural category:
| Category | English example | Arabic example |
|----------|----------------|----------------|
| zero | (not used) | 0 items |
| one | 1 item | 1 item |
| two | (not used) | 2 items (dual) |
| few | (not used) | 3-10 items |
| many | (not used) | 11-99 items |
| other | 2+ items | 100+ items |
English uses only `one` and `other`. Arabic uses all six. Always supply `other` as the fallback.
```swift
// Code -- single interpolation triggers plural support
Text("\(unreadCount) unread messages")
// String Catalog entries (English):
// one: "%lld unread message"
// other: "%lld unread messages"
```
### Device Variations
String Catalogs support device-specific text (iPhone vs iPad vs Mac):
```swift
// In String Catalog editor, enable "Vary by Device" for a key
// iPhone: "Tap to continue"
// iPad: "Tap or click to continue"
// Mac: "Click to continue"
```
### Grammar Agreement (iOS 15+)
Use `^[...]` inflection syntax for automatic grammatical agreement:
```swift
// Automatically adjusts for gender/number in supported languages
Text("^[\(count) \("photo")](inflect: true) added")
// English: "1 photo added" / "3 photos added"
// Spanish: "1 foto agregada" / "3 fotos agregadas"
```
## FormatStyle -- Locale-Aware Formatting
Never hard-code date, number, or measurement formats. Use `FormatStyle` (iOS 15+) so formatting adapts to the user's locale automatically.
Locale-aware formatting matters even in single-language apps because user locale affects separators, calendars, currency, units, names, and list formatting. When giving user-facing formatting advice, explicitly recommend testing or previewing output under multiple locales such as `en_US`, `de_DE`, `ar_SA`, and `ja_JP`.
`ios-localization` owns `FormatStyle` guidance when the issue is locale-aware user-facing display, including numbers, dates, currency, units, names, lists, calendars, separators, and locale preview/testing. For custom `FormatStyle`, `ParseableFormatStyle`, parsing, `Date.IntervalFormatStyle`, `URL.FormatStyle`, or reusable formatter API design, route to `swift-formatstyle`; keep `ios-localization` advice to locale risks and testing unless implementation is explicitly requested.
### Dates
```swift
let now = Date.now
// Preset styles
now.formatted(date: .long, time: .shortened)
// US: "January 15, 2026 at 3:30 PM"
// DE: "15. Januar 2026 um 15:30"
// JP: "2026年1月15日 15:30"
// Component-based
now.formatted(.dateTime.month(.wide).day().year())
// US: "January 15, 2026"
// In SwiftUI
Text(now, format: .dateTime.month().day().year())
```
### Numbers
```swift
let count = 1234567
count.formatted() // "1,234,567" (US) / "1.234.567" (DE)
count.formatted(.number.precision(.fractionLength(2)))
count.formatted(.percent) // For 0.85 -> "85%" (US) / "85 %" (FR)
// Currency
let price = Decimal(29.99)
price.formatted(.currency(code: "USD")) // "$29.99" (US) / "29,99 $US" (FR)
price.formatted(.currency(code: "EUR")) // "29,99 EUR" (DE)
```
### Measurements
```swift
let distance = Measurement(value: 5, unit: UnitLength.kilometers)
distance.formatted(.measurement(width: .wide))
// US: "3.1 miles" (auto-converts!) / DE: "5 Kilometer"
let temp = Measurement(value: 22, unit: UnitTemperature.celsius)
temp.formatted(.measurement(width: .abbreviated))
// US: "72 F" (auto-converts!) / FR: "22 C"
```
### Duration, PersonName, Lists
```swift
// Duration
let dur = Duration.seconds(3661)
dur.formatted(.time(pattern: .hourMinuteSecond)) // "1:01:01"
// Person names
let name = PersonNameComponents(givenName: "John", familyName: "Doe")
name.formatted(.name(style: .long)) // "John Doe" (US) / "Doe John" (JP)
// Lists
let items = ["Apples", "Oranges", "Bananas"]
items.formatted(.list(type: .and)) // "Apples, Oranges, and Bananas" (EN)
// "Apples, Oranges et Bananas" (FR)
```
For the complete FormatStyle reference, custom styles, and RTL layout, see [references/formatstyle-locale.md](references/formatstyle-locale.md).
## Right-to-Left (RTL) Layout
SwiftUI automatically mirrors layouts for RTL languages (Arabic, Hebrew, Urdu, Persian). Most views require zero changes.
### What SwiftUI auto-mirrors
- `HStack` children reverse order
- `.leading` / `.trailing` alignment and padding swap sides
- `NavigationStack` back button moves to trailing edge
- `List` disclosure indicators flip
- Text alignment follows reading direction
### What needs manual attention
```swift
// Testing RTL in previews
MyView()
.environment(\.layoutDirection, .rightToLeft)
.environment(\.locale, Locale(identifier: "ar"))
// Images that should mirror (directional arrows, progress indicators)
Image(systemName: "chevron.right")
.flipsForRightToLeftLayoutDirection(true)
// Images that should NOT mirror: logos, photos, clocks, music notes
// Forced LTR for specific content (phone numbers, code)
Text("+1 (555) 123-4567")
.environment(\.layoutDirection, .leftToRight)
```
### Layout rules
- **DO** use `.leading` / `.trailing` -- they auto-flip for RTL
- **DON'T** use `.left` / `.right` -- they are fixed and break RTL
- **DO** use `HStack` / `VStack` -- they respect layout direction
- **DON'T** use absolute `offset(x:)` for directional positioning
## Common Mistakes
### DON'T: Use NSLocalizedString in new Swift code
```swift
// LEGACY -- Xcode can export literal keys, but new Swift code should use modern APIs
let title = NSLocalizedString("welcome_title", comment: "Welcome screen title")
```
### DO: Use String(localized:) or let SwiftUI handle it
```swift
// CORRECT
let title = String(localized: "welcome_title",
defaultValue: "Welcome!",
comment: "Welcome screen title")
// Or in SwiftUI, just:
Text("Welcome!")
```
### DON'T: Concatenate localized strings
```swift
// WRONG -- word order varies by language
let greeting = String(localized: "Hello") + ", " + name + "!"
```
### DO: Use string interpolation
```swift
// CORRECT -- translators can reorder placeholders
let greeting = String(localized: "Hello, \(name)!")
```
### DON'T: Hard-code date/number formats
```swift
// WRONG -- US-only format
let formatter = DateFormatter()
formatter.dateFormat = "MM/dd/yyyy" // Meaningless in most countries
```
### DO: Use FormatStyle
```swift
// CORRECT -- adapts to user locale
Text(date, format: .dateTime.month().day().year())
```
### DON'T: Use fixed-width layouts
```swift
// WRONG -- German text is ~30% longer than English
Text(title).frame(width: 120)
```
### DO: Use flexible layouts
```swift
// CORRECT
Text(title).fixedSize(horizontal: false, vertical: true)
// Or use VStack/wrapping that accommodates expansion
```
### DON'T: Use .left / .right for alignment
```swift
// WRONG -- does not flip for RTL
HStack { Spacer(); text }.padding(.left, 16)
```
### DO: Use .leading / .trailing
```swift
// CORRECT
HStack { Spacer(); text }.padding(.leading, 16)
```
### DON'T: Put user-facing strings as plain String outside SwiftUI
```swift
// WRONG -- not localized
let errorMessage = "Something went wrong"
showAlert(message: errorMessage)
```
### DO: Use LocalizedStringResource for deferred resolution
```swift
// CORRECT
let errorMessage = LocalizedStringResource("Something went wrong")
showAlert(message: String(localized: errorMessage))
```
### DON'T: Use natural-language text as the key for manually-managed strings
```swift
// WRONG -- typo silently creates a new key, stales the old one, no compiler error
Text("Wlecome Back") // was "Welcome Back" -- silent localization break
```
### DO: Use stable symbol-style keys and enable generated symbols
```swift
// CORRECT -- key is stable; UI text lives in the catalog's default value
Text(.welcomeBack) // generated from key "welcome_back" in String Catalog
// Or without generated symbols:
String(localized: "welcome_back", defaultValue: "Welcome Back")
```
### DON'T: Skip pseudolocalization testing
Testing only in English hides truncation, layout, and RTL bugs.
### DO: Test with German (long) and Arabic (RTL) at minimum
Use Xcode scheme settings to override the app language without changing device locale.
## Review Checklist
- [ ] All user-facing strings use localization (`LocalizedStringKey` in SwiftUI or `String(localized:)`)
- [ ] No string concatenation for user-visible text
- [ ] Dates and numbers use `FormatStyle`, not hardcoded formats
- [ ] Pluralization handled via String Catalog plural variants (not manual if/else)
- [ ] Layout uses `.leading` / `.trailing`, not `.left` / `.right`
- [ ] UI tested with long text (German) and RTL (Arabic)
- [ ] String Catalog includes all target languages
- [ ] Images needing RTL mirroring use `.flipsForRightToLeftLayoutDirection(true)`
- [ ] App Intents and widgets use `LocalizedStringResource`
- [ ] No `NSLocalizedString` usage in new code
- [ ] Comments provided for ambiguous keys (context for translators)
- [ ] `@ScaledMetric` used for spacing that must scale with Dynamic Type
- [ ] Currency formatting uses explicit currency code, not locale default
- [ ] Pseudolocalization tested (accented, right-to-left, double-length)
- [ ] Manually-managed keys use stable symbol-style names, not English text as the key
- [ ] Generate String Catalog Symbols enabled for targets with manually-managed keys
- [ ] Ensure localized string types are Sendable; use @MainActor for locale-change UI updates
## References
- FormatStyle patterns: [references/formatstyle-locale.md](references/formatstyle-locale.md)
- String Catalogs guide: [references/string-catalogs.md](references/string-catalogs.md)
Creator's repository · dpearson2699/swift-ios-skills